欢迎来到广州声鹰文化传媒有限公司-中国专业配音公司 关于我们|网站地图

配音网-专业宣传片,专题片配音公司【声鹰传媒】

你现在的位置:配音首页 > 资讯动态 > 文章内容

著名配音演员童自荣:“译制片配音不景气一落千丈,很伤心但又不甘心”

发布者:声鹰传媒  类目:资讯动态  时间:2018-04-25 09:58:05    

“我表面上是迪亚哥,假装胆小害怕。但在深夜里,我化妆出发,举起锋利的剑来主持正义。要问我是谁?佐罗!”谈起《佐罗》,影迷们脑海中首先回响的是童自荣老师王子般的漂亮嗓音。

去年,一档《身临其境》让更多的人开始关注配音这个“幕后工作”。事实上,影视行业发展到今天,配音已经离不开任何一部影视剧的制作了,几乎100%的都要配音。

4月21日,在第八届北京国际电影节“配音之魅”论坛上,《每日经济新闻》作为第八届北京国际电影节的深度合作媒体,参与并报道了此次的论坛。

现场,面对现在配音工作,童自荣调侃说:“现在找我配的音都是一些妖怪的角色,比如《大圣归来》中的妖王。当然把妖怪配好也不容易,是要下功夫的。”搞了30多年配音,在他看来,配音是对角色的塑造,它有种特殊的魅力,这种魅力简单说就几个字:让我躲在幕后。



“探索电影之美高峰论坛——配音之魅”论坛现场嘉宾合影(图/主办方供图)

译制片配音需要做一些变化,才能更贴近生活被观众喜爱

“非常感谢大家还牵挂着佐罗,我真的很高兴”身着干净的牛仔衬衫、蓝黑色夹克衣,每日经济新闻记者面前的童自荣,温文尔雅,说到激动之处,声音突然变得高亢起来,完全不像70多岁的老爷爷,让人不禁感叹,这不正是大银幕上那个身穿黑衣,脸带面罩的潇洒剑客——“佐罗”吗?



文章部分内容来源于网络,不代表广州声鹰文化传媒有限公司的观点,声鹰传媒不对文章内容的真实、完整、准确及合法性作任何保证。如有侵权,请来电或与本站客服联系,我们将及时删除。
© Copyright 2014-2024 广州声鹰文化传媒有限公司 All Rights Reserved粤ICP备16052993号
在线客服 微信扫一扫 加客服
客服热线:13450372666